Perfil
| En CABI Intérpretes y Traductores eliminamos por
completo la barrera del idioma en su evento, ofreciendo distintas modalidades
de servicio para hacer que la experiencia de escuchar la interpretación de
una conferencia, un seminario o congreso, de un idioma a otro, suceda de
manera elegante y precisa, evitando los costos innecesarios para nuestros
clientes. Ambiente Conferencia: la manera tradicional de hacer interpretación simultánea (también conocida comercialmente como traducción simultánea), con montaje de media cabina o cabina completa (según las necesidades del evento). Recomendamos este arreglo para eventos con un alto número de asistentes, como conferencias y congresos. Los asistentes que deseen escuchar la interpretación, lo harán a través de audífonos conectados a radio receptores inalámbricos. Ambiente salón de clases: modalidad donde la interpretación se realiza de manera más íntima. La recomendamos para talleres, seminarios, reuniones o eventos con un número reducido de asistentes. El intérprete transmite su voz a través de un transmisor portátil y escucha al expositor directamente o desde una bocina. Los asistentes que deseen escuchar la interpretación lo harán a través de audífonos conectados a radio receptores inalámbricos. Recomendamos especialmente esta modalidad en eventos donde no se utilicen micrófonos ni bocinas. Esta manera de hacer interpretación simultánea facilita la interacción entre el speaker y los asistentes, eliminando el pánico escénico que el micrófono pudiera significar para la audiencia (en caso de talleres y sesiones de preguntas y respuestas) donde la interacción no es sólo unilateral. 20 años de trabajo nos avalan. Contáctenos y le ayudaremos. |
Ficha Comercial
- Nombre Comercial
- CABI INTÉRPRETES & TRADUCTORES
- País de Origen
- México
